HomeUpanishadsKshurikaVerse 6
Previous Verse
Next Verse

Verse 6

Kshurika

स्थिरमात्रादृढं कृत्वा अङ्गुष्ठेन समाहितः ।

द्वे गुल्फे तु प्रकुर्वीत जङ्घे चैव त्रयस्त्रयः ॥

द्वे जानुनी तथोरुभ्यां गुदे शिश्ने त्रयस्त्रयः ।

वायोरायतनं चात्र नाभिदेशे समाश्रयेत् ॥

स्थिर-मात्रा-दृढम् । कृत्वा । अङ्गुष्ठेन । समाहितः ॥

द्वे । गुल्फे । तु । प्रकुर्वीत । जङ्घे । च । एव । त्रयः-त्रयः ॥

द्वे । जानुनी । तथा । ऊरुभ्याम् । गुदे । शिश्ने । त्रयः-त्रयः ॥

वायोः । आयतनम् । च । अत्र । नाभि-देशे । समाश्रयेत् ॥

sthira-mātrā-dṛḍhaṃ kṛtvā aṅguṣṭhena samāhitaḥ |

dve gulphau tu prakurvīta jaṅghe caiva trayas-trayaḥ ||

dve jānunī tathorubhyāṃ gude śiśne trayas-trayaḥ |

vāyor āyatanaṃ cātra nābhi-deśe samāśrayet ||

Khi đã làm cho phép quán theo lượng trở nên vững chắc, chuyên chú nơi ngón cái, hành giả nên đặt (ấn/điểm) tại hai mắt cá; nơi hai ống chân thì ba và ba; nơi hai đầu gối, cũng như nơi hai đùi; nơi hậu môn và nơi sinh thực, mỗi chỗ ba và ba. Và tại đây, hãy nương nơi trú xứ của vāyu (khí lực sinh mệnh) ở vùng rốn.

Having made the measured practice steady and firm, concentrated with the thumb, he should apply (pressure/placement) at the two ankles; and at the shanks three and three; at the two knees, likewise at the thighs; at the anus and the organ (genitals) three and three. And here he should resort to the seat of vāyu (the vital wind) in the region of the navel.

Prāṇa as a functional gateway to inner mastery (yoga-sādhana as aid to mokṣa)Mahavakya: Indirect: bodily and prāṇic discipline as preparatory means (sādhana-catuṣṭaya support) for mahāvākya-based nididhyāsana; no direct mahāvākya content.Krishna YajurvedaTaittirīya (commonly affiliated in Yoga Upaniṣad catalogues; manuscript traditions vary) ShakhaChandas: Mixed/Upaniṣadic yoga-verse (later metrical Sanskrit; largely anuṣṭubh-like)