HomeUpanishadsGanapatiVerse 3
Previous Verse
Next Verse

Verse 3

Ganapati

ॐ नमस्ते गणपतये । त्वमेव प्रत्यक्षं तत्त्वमसि । त्वमेव केवलं कर्तासि । त्वमेव केवलं धर्तासि । त्वमेव केवलं हर्तासि । त्वमेव सर्वं खल्विदं ब्रह्मासि । त्वं साक्षादात्मासि नित्यम् । ऋतं वच्मि । सत्यं वच्मि ॥१–३॥

ॐ । नमः ते । गणपतये । त्वम् एव । प्रत्यक्षम् । तत्त्वम् असि । त्वम् एव । केवलम् । कर्ता असि । त्वम् एव । केवलम् । धर्ता असि । त्वम् एव । केवलम् । हर्ता असि । त्वम् एव । सर्वम् । खलु । इदम् । ब्रह्म असि । त्वम् । साक्षात् । आत्मा असि । नित्यम् । ऋतम् । वच्मि । सत्यम् । वच्मि ।

oṃ namaste gaṇapataye | tvam eva pratyakṣaṃ tattvam asi | tvam eva kevalaṃ kartāsi | tvam eva kevalaṃ dhartāsi | tvam eva kevalaṃ hartāsi | tvam eva sarvaṃ khalvidaṃ brahmāsi | tvaṃ sākṣād ātmāsi nityam | ṛtaṃ vacmi | satyaṃ vacmi ||1–3||

Om. Kính lễ Ngài, hỡi Gaṇapati. Chỉ Ngài là Thực Tại hiển lộ trực tiếp. Chỉ Ngài là Đấng tác tạo. Chỉ Ngài là Đấng nâng đỡ, duy trì. Chỉ Ngài là Đấng thu nhiếp, đoạn trừ. Quả thật, chỉ Ngài là tất cả đây—Brahman. Ngài chính là Chân Ngã, trực chứng, vĩnh hằng. Con nói ṛta, trật tự vũ trụ. Con nói satya, chân lý.

Om. Salutation to you, O Gaṇapati. You alone are the directly manifest Reality. You alone are solely the agent (doer). You alone are solely the supporter (sustainer). You alone are solely the remover (withdrawer). You alone are indeed all this—Brahman. You are the Self, directly (immediately), eternally. I speak ṛta (cosmic order/right). I speak satya (truth).

Brahman–Ātman identity; īśvara as pratyakṣa-tattva; satya/ṛta as dharmic truthfulnessMahavakya: Explicitly echoes the Mahāvākya ‘tat tvam asi’ (Chāndogya) by addressing Gaṇapati as ‘tattvam asi’; also resonates with ‘ahaṃ brahmāsmi’/‘sarvaṃ khalvidaṃ brahma’ themes (Bṛhadāraṇyaka/Chāndogya).AtharvaAtharvaṇa (Gaṇapati Upaniṣad; commonly transmitted within Atharva-veda upaniṣadic corpus; specific śākhā not firmly attested) ShakhaChandas: Prose (gadya)