HomeUpanishadsAmritnadaVerse 39

Verse 39

Amritnada

यस्येदं मण्डलं भित्वा मारुतो याति मूर्धनि । यत्र तत्र म्रियेद्वापि न स भूयोऽभिजायते । न स भूयोऽभिजायत इत्युपनिषत् ॥३९॥

यस्य । इदम् । मण्डलम् । भित्वा । मारुतः । याति । मूर्धनि । यत्र । तत्र । म्रियेत् । वा । अपि । न । सः । भूयः । अभिजायते । न । सः । भूयः । अभिजायत इति । उपनिषत् ॥

yasyedaṃ maṇḍalaṃ bhitvā māruto yāti mūrdhani | yatra tatra mriyed vāpi na sa bhūyo 'bhijāyate | na sa bhūyo 'bhijāyata ity upaniṣat ||39||

Đối với người mà luồng gió sinh mệnh, sau khi xuyên thủng “vòng/đĩa” (maṇḍala) này, đi lên đỉnh đầu—dù chết ở bất cứ nơi đâu, người ấy không còn tái sinh. “Không tái sinh nữa”—đó là lời kết của Upaniṣad.

For whom the wind (vital breath), having pierced this ‘circle/disc’ (maṇḍala), goes to the crown of the head—wherever he may die, he is not born again. ‘He is not born again’—thus (ends) the Upaniṣad.

Mokṣa (liberation) and non-return (apunarbhava) through ūrdhva-prāṇa and realizationMahavakya: Indirect: expresses the fruit (mokṣa/apunarjanma) that mahāvākya-knowledge secures; framed here via yogic prāṇa-udgama rather than explicit identity statement.AtharvaChandas: Mixed: first two pādas anuṣṭubh-like; overall treated as śloka with an Upaniṣadic colophon; effectively metrical (Anuṣṭubh) with closing prose-like tag “ity upaniṣat”.