
Chương này là phần mô tả địa điểm và phalaśruti (lời hứa công đức) xoay quanh Koṭīśvara Mahāliṅga. Trong lời dạy mở đầu bằng “Īśvara uvāca”, bản văn xác định Koṭinagara ở hướng Īśāna (Đông Bắc), và liṅga Koṭīśvara nằm về phía Nam của nơi ấy, cách khoảng một yojana. Nghi quỹ được nêu rõ: tắm gội đúng pháp (vidhānena snātvā) rồi thờ phụng liṅga (liṅga-pūjā). Người hành trì sẽ được hai quả: giải thoát khỏi mọi tội lỗi (sarva-pātaka-mukti) và đạt công đức tương đương “một koṭi yajña” (koṭi-yajña-phala), tức phúc báo như làm một crore lễ tế. Cuối chương ghi rõ thuộc Skanda Purāṇa, Prabhāsa Khaṇḍa, phần Prabhāsakṣetramāhātmya, mang tên Koṭīśvara-māhātmya.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्मादीशानदिग्भागे तत्कोटिनगरं स्मृतम् । तस्य दक्षिणदिग्भागे स्थितं योजनमात्रकम् । कोटीश्वरं महालिंगं कोटियज्ञफलप्रदम्
Đức Īśvara phán: “Từ đó, về hướng Đông Bắc có thành được gọi là Koṭinagara. Ở phía Nam của thành ấy, cách chừng một yojana, có Đại Liṅga mang danh Koṭīśvara, ban phước quả công đức ngang bằng một crore lễ tế.”
Verse 2
स्नात्वा तत्र विधानेन यस्तल्लिंगं प्रपूजयेत् । स मुक्तः पातकैः सर्वैः कोटियज्ञफलं लभेत्
Ai tắm tại đó đúng theo nghi thức và thành kính thờ phụng Liṅga ấy, người ấy được giải thoát khỏi mọi tội lỗi và đạt công đức ngang bằng một crore lễ tế.
Verse 357
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कोटीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तपंचाशदुत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
Như vậy kết thúc chương thứ 358, mang tên “Sự mô tả về đại oai lực của Koṭīśvara”, thuộc Prabhāsa Khaṇḍa—trong phần Prabhāsa-kṣetra Māhātmya—của Thánh điển Skanda Mahāpurāṇa, trong Saṃhitā gồm tám mươi mốt nghìn (câu kệ).