
Chương này ghi lại lời dạy của Īśvara đối với Devī về một thánh địa Vināyaka (Gaṇanātha) ở khu vực phía bắc Prabhāsa, thuộc tiểu phương hướng vāyavya (tây bắc). Vināyaka ấy được tôn xưng là bậc ban “mọi siddhi”, đem lại thành tựu cho muôn loài. Bản văn còn nêu một nhận diện dung hợp: vị này xưa từng là bạn đồng hành gắn với Dhanada (Kubera), nay hiện thân trong dạng Gaṇanātha để canh giữ các kho báu (nidhi) và ban sự thành công cho chúng sinh. Nghi thức được chỉ bày ngắn gọn theo thời điểm: nên lễ bái vào ngày trăng thứ tư (caturthī) khi trùng với thứ Ba (bhauma-vāra), dâng các phẩm vật ăn được như bhakṣya, bhojya và modaka. Phần kết khẳng định công năng: ai thờ phụng đúng pháp sẽ đạt thành tựu chắc chắn (dhruva-siddhi).
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्मादुत्तरदिग्भागे किंचिद्वायव्यमाश्रितम् । विनायकं प्रपश्येच्च सर्वसिद्धिप्रदायकम्
Īśvara phán: Từ nơi ấy đi về phương bắc, hơi chếch về tây-bắc, hãy chiêm bái Vināyaka, Đấng ban mọi thành tựu.
Verse 2
योऽसौ देवि मया ख्यातः सखा मे धनदः पुरा । गणनाथस्वरूपेण निधीनां परिपालकः । लोकानां सिद्धिदानार्थमस्मिन्स्थाने स्थितः प्रिये
Người mà trước đây Ta đã nói với nàng, hỡi Nữ Thần—bạn xưa của Ta là Dhanada (Kubera), vị hộ trì kho tàng—nay, hỡi ái thê, an trụ tại nơi này trong hình tướng Gaṇanātha, để ban các thành tựu cho muôn loài.
Verse 3
चतुर्थ्यां भौमवारेण भक्ष्यभोज्यः समोदकैः । पूजयेद्विधिवद्देवि तस्य सिद्धिर्भवेद्ध्रुवम्
Hỡi Nữ Thần, vào ngày trăng thứ tư (Caturthī) nếu nhằm ngày thứ Ba, hãy phụng thờ đúng nghi thức với các món ăn và thức hưởng dụng, cùng lễ phẩm ngọt; người ấy ắt chắc chắn được thành tựu.
Verse 324
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गणनाथमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुर्विंशत्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
Như vậy kết thúc chương thứ 324, mang tên “Mô tả sự vĩ đại của Gaṇanātha”, thuộc Prabhāsa Khaṇḍa—trong phần Prabhāsa Kṣetra Māhātmya—của Thánh điển Skanda Mahāpurāṇa, bản Saṃhitā gồm tám mươi mốt nghìn kệ.