Adhyaya 312
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 312

Adhyaya 312

Chương này là lời thuyết giảng của Īśvara, vừa chỉ dẫn địa điểm thánh tích vừa quy định nghi lễ một cách cô đọng. Trước hết, bản văn xác định đền thờ Bakulsvāmin—được đồng nhất với Sūrya—ở khu vực phía bắc, cách một khoảng đo lường “tám cây cung”, và ca ngợi việc chiêm bái (darśana) hình thái Sūrya ấy như năng lực tiêu trừ sầu khổ và tai ách (duḥkha-nāśana). Tiếp theo là pháp hành đặc biệt: vào ngày Chủ nhật (ravivāra) trùng với ngày mồng bảy âm lịch (saptamī), người hành trì nên thức canh trọn đêm (jāgaraṇa). Quả báo được nêu là thành tựu mọi sở nguyện và được tôn vinh, thăng hoa nơi cõi Sūrya-loka. Phần kết ghi rõ bối cảnh văn bản thuộc Skanda Mahāpurāṇa, Prabhāsa Khaṇḍa, mục Prabhāsakṣetramāhātmya, và đặt tên chương là phần thuật “Bakulsvāmin-māhātmya”.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्मादुत्तरदिग्भागे धनुषामष्टभिः प्रिये । बकुलस्वामिनं सूर्यं तं पश्येद्दुःखनाशनम्

Īśvara phán: “Từ đó, hỡi người yêu dấu, về phương Bắc cách tám dhanuṣ, hãy chiêm bái Sūrya mang danh Bakula-svāmin—Đấng diệt trừ sầu khổ.”

Verse 2

रविवारेण सप्तम्यां कुर्याज्जागरणं नरः । सर्वान्कामानवाप्नोति सूर्यलोके महीयते

Vào ngày Chủ nhật, nhằm ngày Saptamī (mồng bảy), người ta nên thức canh (jāgaraṇa). Người ấy đạt mọi điều mong cầu và được tôn vinh trong cõi của Sūrya.

Verse 312

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये बकुलस्वामिमाहात्म्यवर्णनंनाम द्वाद शोत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

Như vậy kết thúc chương thứ 312, mang tên “Mô tả sự vĩ đại của Bakula-svāmin”, thuộc Prabhāsa-khaṇḍa, trong Prabhāsa-kṣetra-māhātmya của Skanda Mahāpurāṇa tôn kính (bộ Saṃhitā tám mươi mốt nghìn kệ).