
Chương này được đặt trong khuôn khổ lời thuyết giảng thần học của Īśvara với Devī, chỉ dẫn bà hướng về sông Nyankumatī, nơi được nói là đã được Śambhu đặt dưới một “maryādā” (ranh giới/quy phạm thiêng) nhằm làm an tịnh thánh địa (kṣetra-śānti). Tiếp đó, bản văn nêu một địa điểm ở phương Nam gắn với năng lực diệt trừ mọi tội lỗi. Ai tắm gội đúng pháp (snāna) rồi cử hành śrāddha thì có thể giải thoát tổ tiên khỏi các cảnh giới khổ hình như địa ngục. Về thời điểm, vào tháng Vaiśākha, nửa tháng sáng, ngày mồng ba (śukla-tṛtīyā), hành giả nên tắm và dâng tarpaṇa bằng mè, cỏ darbha và nước. Śrāddha như vậy được tán dương là có công đức tương đương việc cử hành tại sông Gaṅgā, kết nối địa lý thánh tích, sự chuẩn xác nghi lễ và quả báo cứu độ tổ tiên trong một nghi thức tīrtha cô đọng.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि यत्र न्यंकुमती नदी । मर्यादार्थं समानीता क्षेत्रशांत्यै च शंभुना
Īśvara phán: “Rồi đó, hỡi Đại Nữ Thần, hãy đến nơi con sông Nyaṅkumatī được Śambhu dẫn về, để làm ranh giới thiêng và gìn giữ sự an hòa, thanh tịnh cho thánh địa (kṣetra).”
Verse 2
तस्यैव दक्षिणे भागे सर्वपापप्रणाशिनी । तस्यां स्नात्वा च वै सम्यग्यः श्राद्धं कुरुते नरः । स पितॄंस्तारयेत्सर्वान्नरकान्नात्र संशयः
Ở phía nam của dòng ấy có một nơi (hay nhánh nước) diệt trừ mọi tội lỗi. Ai tắm gội đúng pháp tại đó rồi cử hành lễ śrāddha, người ấy cứu độ hết thảy tổ tiên khỏi địa ngục—điều này không nghi ngờ.
Verse 3
वैशाखे शुक्लपक्षे तु तृतीयायां च भामिनि । स्नात्वा तु तर्पयेद्भक्त्या तिलदर्भजलैः प्रिये । श्राद्धं कृतं भवेत्तेन गंगायां नात्र संशयः
Vào tháng Vaiśākha, trong nửa tháng sáng, ngày mồng ba, hỡi người yêu dấu—sau khi tắm gội, hãy chí thành dâng tarpaṇa bằng mè, cỏ darbha và nước. Nhờ việc ấy, lễ śrāddha được xem như đã cử hành tại sông Gaṅgā—không còn nghi ngờ.
Verse 261
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये न्यंकुमतीमाहात्म्यवर्णनंनामैकषष्ट्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Như vậy, trong Śrī Skanda Mahāpurāṇa, bộ Saṃhitā tám mươi mốt nghìn (câu kệ), ở phần thứ bảy là Prabhāsa Khaṇḍa, trong thiên thứ nhất mang tên Prabhāsakṣetra Māhātmya, chương mang tựa “Mô tả sự vĩ đại của Nyaṅkumatī”, tức Chương 261, đến đây kết thúc.