Adhyaya 26
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 26

Adhyaya 26

Chương này trình bày một truyền thuyết nguồn gốc đền miếu địa phương theo giọng dạy đạo của truyền thống Śaiva. Đức Īśvara kể rằng một Gandharva tên Ghanavāhana, sau khi được ban ân phúc, trở nên “kṛtārtha” (toại nguyện) và quy hướng bằng lòng sùng kính, đã thiết lập một liṅga. Liṅga ấy được gọi là Gandharveśvara, được nêu rõ là “đấng ban quả phúc liên hệ đến Gandharva”. Vị trí của liṅga được xác định bằng các mốc thiêng: ở phía bắc Someśa và gần Daṇḍapāṇi. Chương cũng đưa ra chỉ dẫn thực hành gắn với địa lý nghi lễ: tại phần phương vị thuộc Varuṇa (varuṇa-bhāga), ở nơi được mô tả nằm giữa “pañcaka” của những cây cung, nếu hành giả lễ bái vào ngày trăng thứ năm (pañcamī) thì sẽ tránh khỏi khổ não và tai ương. Phần kết ghi rõ đây là một đoạn trong Skanda Mahāpurāṇa gồm 81.000 kệ, thuộc Prabhāsa Khaṇḍa thứ bảy và mục Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, đặt chương này như một điểm nhỏ trong bản đồ hành hương rộng lớn.

Shlokas

Verse 2

ईश्वर उवाच । अथ लब्धवरस्तत्र कृतार्थो भक्तिसंयुतः । स्थापयामास लिंगं स गन्धर्वो घनवाहनः । सोमेशादुत्तरे भागे दंडपाणिसमीपतः । गन्धर्वेश्वरनामानं गान्धर्वफलदायकम्

Īśvara phán: Bấy giờ, sau khi nhận được các ân huệ tại đó, mãn nguyện và đầy lòng sùng kính, vị Gandharva Ghanavāhana đã thiết lập một liṅga. Liṅga ấy được đặt ở phía bắc Someśvara, gần Daṇḍapāṇi, mang danh “Gandharveśvara”, ban những quả phúc liên hệ đến hàng Gandharva.

Verse 26

वरदावारुणे भागे धनुषां पञ्चके स्थितम् । पञ्चम्यां पूजयित्वा च न दुःखी जायते नरः । इति श्री स्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गन्धर्वेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षड्विंशतितमो ऽध्यायः

Ở phương Varuṇa của Varadā, cách năm dhanuṣ (độ dài cây cung): ai lễ bái tại đó vào ngày mồng năm (Pañcamī) thì không sinh ra trong sầu khổ. Như vậy kết thúc chương hai mươi sáu, “Mô tả sự vĩ đại của Gandharveśvara”, trong Prabhāsa Khaṇḍa của Śrī Skanda Mahāpurāṇa, thuộc Prabhāsakṣetra Māhātmya.