
Chương này được đặt trong khuôn khổ lời chỉ dạy thiêng liêng: Īśvara (Đấng Tự Tại) nói với Mahādevī, hướng dẫn lộ trình hành hương đến một thánh địa tối thắng mang tên Gufeśvara. Nơi ấy nằm ở phần phía bắc của Hiranyā, được tán dương là “vô song” và là “đấng diệt trừ mọi tội lỗi”. Trọng tâm thần học nhấn mạnh sức chuyển hóa của darśana (chiêm bái): chỉ cần được thấy thần linh tại Gufeśvara cũng có thể tiêu trừ cả nghiệp xấu cực nặng, được diễn đạt bằng lời phalaśruti cường điệu rằng xua tan “hàng crores (vô số) tội sát hại”. Vì vậy, chương này như một nút ngắn gọn trong bản đồ thánh địa Prabhāsa-kṣetra: nêu danh thánh tích, định vị trong địa lý linh thiêng, và khẳng định giá trị giải thoát qua năng lực thanh tịnh hóa, đúng với truyền thống tīrtha-māhātmya.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि गुफेश्वरमनुत्तमम् । हिरण्या उत्तरे भागे सर्वपातकनाशनम् । तं दृष्ट्वा मानवो देवि कोटिहत्यां व्यपोहति
Īśvara phán: “Bấy giờ, hỡi Đại Nữ Thần, nên đi đến Gupheśvara vô song. Ở miền bắc của Hiraṇyā, Ngài diệt trừ mọi tội lỗi. Chỉ cần chiêm bái Ngài, hỡi Nữ Thần, con người cũng gột bỏ được cả nghiệp tội của ‘một koṭi lần sát hại’.”
Verse 253
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गुफेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिपञ्चाशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Như vậy kết thúc chương thứ 253, mang tên “Sự mô tả về đại uy lực của Gupheśvara”, thuộc Prabhāsa Khaṇḍa (Quyển Bảy) của Śrī Skanda Mahāpurāṇa, trong Ekāśītisāhasrī Saṃhitā, nằm trong Prabhāsakṣetra Māhātmya (phần thứ nhất).