Adhyaya 227
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 227

Adhyaya 227

Trong chương này, Īśvara chỉ dạy Devī hãy tiến đến liṅga do Balabhadra thiết lập. Liṅga ấy được tôn xưng là bậc trừ diệt đại tội (mahāpāpa-hara), là “mahāliṅga” ban quả vị thành tựu lớn (mahāsiddhi-phala), và việc an vị được quy về Balabhadra theo đúng nghi thức (vidhinā) nhằm thanh tịnh tội lỗi (pāpa-śuddhi). Chương cũng nêu phép tắc sùng kính: thờ phụng theo thứ tự các phẩm vật như hương thơm và hoa (gandha-puṣpādi). Khi hành trì đúng vào điều kiện lịch pháp—Revati-yoga lần thứ ba—người mộ đạo được nói sẽ đạt “yogeśa-pada”, một địa vị yogic cao thượng. Phần kết ghi đây là chương thứ 227 của phần thứ nhất (Prabhāsakṣetramāhātmya) thuộc Prabhāsa Khaṇḍa trong Skanda Mahāpurāṇa.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि बलभद्रप्रतिष्ठितम् । लिंगं महापापहरं गात्रोत्सर्गात्तदुत्तरे

Īśvara phán: Bấy giờ, hỡi Đại Nữ Thần, hãy đi đến liṅga do Balabhadra đã an vị—đấng xóa trừ đại tội—ở về phía bắc của Gātrotsarga.

Verse 2

महालिंगं महादेवि महासिद्धि फलप्रदम् । बलभद्रेण विधिना स्थापितं पापशुद्धये

Hỡi Đại Nữ Thần, đó là đại liṅga, ban quả báo của những thành tựu lớn lao. Balabhadra đã thiết lập theo đúng nghi thức, để tẩy sạch tội lỗi.

Verse 3

यस्तं पूजयते भक्त्या गन्धपुष्पादिभिः क्रमात् । तृतीयारेवतीयोगे स योगेशपदं लभेत्

Ai thờ phụng liṅga ấy với lòng sùng kính, theo đúng thứ lớp, bằng hương thơm, hoa và các phẩm vật khác—vào ngày trăng thứ ba khi trùng với sao Revatī—sẽ đạt địa vị bậc Chúa tể Yoga.

Verse 227

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये बलभद्रेश्वरमाहात्म्य वर्णनंनाम सप्तविंशत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

Như vậy kết thúc chương thứ 227, mang tên “Sự mô tả về đại uy lực của Balabhadreśvara”, trong Prabhāsa-khaṇḍa—thuộc Prabhāsakṣetra-māhātmya—của Śrī Skanda Mahāpurāṇa, trong bộ Saṃhitā gồm tám mươi mốt nghìn kệ tụng.