Adhyaya 176
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 176

Adhyaya 176

Trong adhyāya này, Īśvara ngỏ lời với Mahādevī và chỉ đến một liṅga mang danh Siddheśvara, nằm không xa Arkasthala về phía Āgneya (Đông Nam). Ngài giải thích nguồn gốc danh xưng: có đến mười tám nghìn vị ṛṣi thuộc hạng ūrdhva-retas (giữ hạnh thanh tịnh, tiết dục) đã chứng đắc siddhi nhờ liên hệ với liṅga ấy, nên nơi đây được gọi là Siddheśvara. Phần kết nêu phép tắc tu trì mang tính đạo đức–nghi lễ: người sùng tín nên tắm gội thanh tịnh, thờ phụng với bhakti, giữ upavāsa (ăn chay/nhịn ăn), chế ngự các căn, cử hành pūjā đúng pháp và dâng dakṣiṇā cho các brāhmaṇa. Phalaśruti khẳng định: mọi sở nguyện đều viên mãn (sarva-kāma-samṛddhi) và đạt đến cảnh giới tối thượng (parama pada).

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि सिद्धेश्वरमिति स्मृतम् । अर्कस्थलात्तथाऽग्नेय्यां नातिदूरे व्यवस्थितम्

Īśvara phán: Bấy giờ, hỡi Đại Nữ Thần, nên đi đến thánh điện được gọi là Siddheśvara, tọa lạc không xa về phía đông nam của Arkasthala.

Verse 2

अष्टादश सहस्राणि ऋषीणामूर्ध्वरेतसाम् । तस्मिंल्लिंगे तु सिद्धानि सिद्धेश्वरमतः स्मृतम्

Mười tám nghìn vị hiền triết giữ gìn tinh lực thanh cao đã thành tựu tại liṅga ấy; vì thế nơi ấy được ghi nhớ là Siddheśvara.

Verse 176

स्नात्वाऽर्चयेन्नरो भक्त्या सोपवासो जितेन्द्रियः । संपूज्य विधिवद्देवं दद्याद्विप्रेषु दक्षिणाम् । सर्वकामसमृद्धस्तु स याति परमं पदम् इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहरूया संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासज्ञेत्रमाहात्म्ये सिद्धेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षट्सप्तत्युत्तरशततमोऽध्यायः

Sau khi tắm gội, người nam nên thờ phụng với lòng sùng kính—giữ chay và chế ngự các căn. Khi đã cung kính tôn thờ Đức Chúa theo đúng nghi quỹ, hãy dâng dakṣiṇā cho các bà-la-môn. Được viên mãn mọi nguyện cầu chân chính, người ấy đạt đến cảnh giới tối thượng. Như vậy kết thúc chương 176, “Mô tả sự vĩ đại của Siddheśvara”, trong Prabhāsa Khaṇḍa của Śrī Skanda Mahāpurāṇa, thuộc Prabhāsakṣetra Māhātmya.