Adhyaya 157
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 157

Adhyaya 157

Īśvara thuyết với Mahādevī và chỉ dạy cuộc hành hương đến thánh địa cát tường Satyabhāmeśvara. Ngài xác định vị trí: ở phía nam Ratneśvara, cách một “độ dài cây cung”, và tôn xưng nơi ấy là chốn có năng lực dập tắt mọi tội lỗi (sarva-pāpa-praśamana). Thánh địa này gắn với truyền thống Vaiṣṇava; việc tắm gội tại đó được nói là có công năng diệt trừ tội chướng (pātaka-nāśana). Nơi ấy do Satyabhāmā—chính phi của Kṛṣṇa, đầy đủ sắc đẹp và phẩm hạnh cao quý (rūpa–audārya)—thiết lập, nên càng thêm linh thiêng. Kinh còn dạy thời điểm hành trì: vào ngày trăng thứ ba của tháng Māgha, nam nữ đều có thể chí thành lễ bái bằng bhakti, sẽ được giải thoát khỏi tội lỗi. Phần phalaśruti hứa rằng người gặp vận rủi, sầu khổ, ưu não và chướng ngại sẽ được giải trừ, và trở thành “người đồng hành với Satyabhāmā” (satyabhāmānvitā), tức hòa hợp tâm linh với công đức của thánh địa.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि सत्यभामेश्वरं शुभम् । रत्नेश्वराद्दक्षिणे तु धनुषांतरमास्थितम्

Īśvara phán: Bấy giờ, hỡi Đại Nữ Thần, nên đi đến Satyabhāmeśvara cát tường, ở về phía nam của Ratneśvara, cách một dhanuṣ (tầm cung).

Verse 2

सर्वपापप्रशमनं स्थापितं सत्यभामया । कृष्णस्य कान्तया देवि रूपौदार्यसमेतया

Hỡi Nữ Thần, thánh tích ấy—nơi dập tắt mọi tội lỗi—được Satyabhāmā, ái thê của Kṛṣṇa, người đầy vẻ đẹp và lòng quảng đại cao quý, thiết lập.

Verse 3

स्नात्वा तद्वैष्णवं स्थानं नृणां पातकनाशनम्

Tắm gội tại thánh địa Vaiṣṇava ấy, tội lỗi của con người liền bị tiêu trừ.

Verse 4

माघे मासि तृतीयायां नारी वा पुरुषोऽपि वा । यस्तं पूजयते भक्त्या स मुक्तः पातकैर्भवेत्

Vào ngày trăng thứ ba của tháng Māgha, dù là nữ hay nam, ai chí thành thờ phụng Ngài thì sẽ được giải thoát khỏi mọi tội lỗi.

Verse 5

दौर्भाग्यदुःखशोकेभ्यस्तथा विघ्नैश्च दुःखितः । मुच्यते नात्र संदेहः सत्यभामान्वितो भवेत्

Người bị khổ vì bất hạnh, đau đớn, sầu muộn và chướng ngại sẽ được giải thoát khỏi tất cả—không chút nghi ngờ—và trở thành người được phúc lành, được Satyabhāmā gia hộ và gần gũi.

Verse 157

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये सत्यभामेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तपञ्चाशदुत्तरशततमोऽध्यायः

Như vậy, trong Skanda Mahāpurāṇa tôn kính—bộ hợp tuyển tám mươi mốt nghìn (kệ), thuộc Prabhāsa Khaṇḍa thứ bảy, phần thứ nhất là Prabhāsakṣetra Māhātmya—chương mang tên “Mô tả vinh quang của Satyabhāmeśvara”, tức Chương 157, đã kết thúc.