हृदयस्थे च चक्रांके पूतो भवति तत्क्षणात् । नोपसर्पंति तं भीता दूताः कृष्णायुधं तदा । वैष्णवं लोकमा प्नोति नात्र कार्या विचारणा
hṛdayasthe ca cakrāṃke pūto bhavati tatkṣaṇāt | nopasarpaṃti taṃ bhītā dūtāḥ kṛṣṇāyudhaṃ tadā | vaiṣṇavaṃ lokamā pnoti nātra kāryā vicāraṇā
Khi dấu Luân xa an trú nơi tim, người ấy được thanh tịnh ngay tức khắc. Bấy giờ các sứ giả đáng sợ không dám đến gần, vì vũ khí của Kṛṣṇa hiện diện. Người ấy đạt cõi Vaiṣṇava—không cần bàn luận thêm.
Narrative voice (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this excerpt)
Tirtha: Cakrāṅka-hṛdaya-sannidhi (inner Sudarśana)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A devotee with a glowing cakra at the heart stands protected; shadowy messengers recoil in fear; above, a path opens to the Vaiṣṇava world with Hari’s radiance.
Inner devotion (heart-centered) united with Vaiṣṇava sanctification is portrayed as immediate purification and protection, culminating in a divine realm.
The promise is taught within Dvārakā Māhātmya, linking Dvārakā’s Vaiṣṇava holiness to the devotee’s heart as a living tīrtha.
To bear/enshrine the cakrāṅka as a sacred sign, emphasizing heart-centered devotion to Kṛṣṇa.