Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

सप्तभिर्बलभद्रश्च चक्रगोऽत्र प्रकीर्तितः । लाच्छितश्चाष्टभिर्भक्तिं ददाति पुरुषोत्तमः

saptabhirbalabhadraśca cakrago'tra prakīrtitaḥ | lācchitaścāṣṭabhirbhaktiṃ dadāti puruṣottamaḥ

Với bảy dấu tướng, Ngài là Balabhadra, tại đây được xưng tụng là Đấng an trụ nơi Luân (Cakra). Với tám dấu tướng, Đấng Tối Thượng (Puruṣottama) mang ấn đặc thù ban cho lòng sùng kính (bhakti).

सप्तभिःby seven (with seven)
सप्तभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया, बहुवचनम्; संख्याविशेषणम् (instrumental plural; numeral adjective)
बलभद्रःBalabhadra
बलभद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम् (masc. nom. sg.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
चक्रगःCakraga (one named Cakraga)
चक्रगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्रग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम् (masc. nom. sg.)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
प्रकीर्तितःis proclaimed/mentioned
प्रकीर्तितः:
Karma (Predicate participle/कर्म-भाव)
TypeAdjective
Rootप्र+कीर्त् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम् (masc. nom. sg.; ‘is proclaimed/mentioned’)
लाच्छितःLācchita
लाच्छितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलाच्छित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम् (masc. nom. sg.; proper name/epithet)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
अष्टभिःby eight (with eight)
अष्टभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया, बहुवचनम्; संख्याविशेषणम् (instrumental plural; numeral adjective)
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम् (fem. acc. sg.)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकारः, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (present 3rd sg.)
पुरुषोत्तमःthe Supreme Person
पुरुषोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारय-समासः (उत्तमः पुरुषः = best of persons) (masc. nom. sg.)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Dvārakā (Dvāravatī)

Type: kshetra

Scene: Balabhadra stands in Dvārakā’s sacred precinct, robust and serene, associated with the cakra motif; then Puruṣottama, distinctly marked, extends grace that awakens bhakti in the hearts of pilgrims.

B
Balabhadra
P
Puruṣottama
C
Cakra

FAQs

The highest gift is bhakti itself—devotion bestowed by the Supreme—surpassing merely material attainments.

Dvārakā’s Cakra-related sanctity within the Prabhāsa Khaṇḍa narrative.

No explicit rite; it emphasizes the bestowal of bhakti through association with the sacred, Cakra-marked presence.