Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

चक्रतीर्थमिति ख्यातं तस्मादेतद्भविष्यति । ममापि नियतं वासो भविष्यति महार्णवे

cakratīrthamiti khyātaṃ tasmādetadbhaviṣyati | mamāpi niyataṃ vāso bhaviṣyati mahārṇave

Vì thế nơi này sẽ được tôn xưng là Cakratīrtha. Và ngay giữa đại dương bao la, chỗ ngự của Ta cũng sẽ được an lập tại đây như một trú xứ cố định.

cakratīrthamCakra-tīrtha
cakratīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcakra-tīrtha (प्रातिपदिक; तत्पुरुषः—cakra + tīrtha)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
itithus/as
iti:
Avyaya (Quotative/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-निपात (quotative particle)
khyātamis known/called
khyātam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkhyāta (कृदन्त; √khyā धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘चक्रतीर्थम्’ इत्यस्य विशेषणम्
tasmāttherefore
tasmāt:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formहेतुनिर्देशक-अव्यय (therefore)
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
apialso
api:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
niyatamfixed/regular
niyatam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniyata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘वासः’ इत्यस्य विशेषणम्
vāsaḥdwelling/abode
vāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
mahārṇavein the great ocean
mahārṇave:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā-arṇava (प्रातिपदिक; कर्मधारयः—mahā + arṇava)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Bhagavān Hari (Viṣṇu) (deduced from immediate context: reference to 'Hareḥ pādau' in following verses)

Tirtha: Cakratīrtha

Type: ghat

Listener: Audience of the mahatmya; within-scene brāhmaṇas

Scene: A sacred proclamation: the shoreline is marked as ‘Cakratīrtha’; the ocean behind glows as if housing an unseen divine residence, with Sudarśana’s aura lingering over the waters.

C
Cakratīrtha
M
Mahārṇava (the great ocean)
H
Hari/Viṣṇu (implied)

FAQs

A tīrtha becomes powerful through divine sanction; Hari’s presence makes the place an enduring refuge for seekers.

Cakratīrtha, a sacred bathing-place associated with Viṣṇu’s discus and the oceanic shore of Dvārakā.

No direct ritual is stated here; the verse chiefly establishes the name and enduring sanctity of the tīrtha.