Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

ततश्च च्यवनः प्राप ऋचीकश्च ततो मुनिः । एवं परंपरा प्राप्तं सर्वेषु भुवनेष्वपि

tataśca cyavanaḥ prāpa ṛcīkaśca tato muniḥ | evaṃ paraṃparā prāptaṃ sarveṣu bhuvaneṣvapi

Rồi đến Cyavana thọ nhận, và sau đó là hiền giả Ṛcīka. Như vậy, theo dòng truyền thừa, giáo pháp ấy được trao truyền—thật vậy, khắp mọi cõi thế gian.

ततःthen, thereafter
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (from there/then)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
च्यवनःCyavana
च्यवनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcyavana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रापobtained, received
प्राप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
ऋचीकःṚcīka
ऋचीकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛcīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (then/from there)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
परंपराsuccession, tradition
परंपरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootparaṃparā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राप्तम्received, handed down
प्राप्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (आख्यानम्/ज्ञानम् इत्यर्थे)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; विशेषण (भुवनेषु इति)
भुवनेषुworlds
भुवनेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय (particle: also/even)

Sūta

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: A lineage tableau: Cyavana hands the teaching onward to Ṛcīka; behind them, a symbolic chain of sages extends into a cosmic backdrop representing ‘all worlds.’

C
Cyavana
Ṛcīka

FAQs

Dharma-teachings endure when carried faithfully through paramparā, making the Purāṇa a living tradition rather than a mere text.

Not directly; the verse supports the Dvārakā-māhātmya context by validating the narration’s lineage.

None in this verse.