प्रह्लाद उवाच । वृषोत्सर्गं करिष्यंति वैशाख्यां चैव कार्तिके । द्वारकायां पिशाचत्वं मुक्त्वा यांति पितामहाः
prahlāda uvāca | vṛṣotsargaṃ kariṣyaṃti vaiśākhyāṃ caiva kārtike | dvārakāyāṃ piśācatvaṃ muktvā yāṃti pitāmahāḥ
Prahlāda thưa rằng: “Vào tháng Vaiśākha và cả tháng Kārttika, họ sẽ cử hành nghi lễ vṛṣotsarga, tức phóng thả bò đực làm pháp thí. Tại Dvārakā, các bậc tổ tiên được giải thoát khỏi thân phận piśāca và tiến đến cảnh giới tốt lành.”
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Daityendra (lord of Daityas) implied by immediate context of address in 42.3; specific name not given here
Scene: Prahlāda speaks to an assembly; in the background, a devotee ceremonially releases a decorated bull near Dvārakā’s sacred precincts, while shadowy pitṛs are shown being lifted from a dark piśāca-like state into light.
Dvārakā is portrayed as a powerful place for ancestral upliftment, where prescribed gifts and vows transform suffering into liberation.
Dvārakā, as a pitṛ-tīrtha where ancestral afflictions are removed.
Vṛṣotsarga (releasing/donating a bull), especially in the months of Vaiśākha and Kārttika.