पुरा देवेन कथितं शृणु पात्रं वदाम्यहम् । प्रिया भागवता येषां तेषां दासोऽस्म्यहं सदा
purā devena kathitaṃ śṛṇu pātraṃ vadāmyaham | priyā bhāgavatā yeṣāṃ teṣāṃ dāso'smyahaṃ sadā
Hãy nghe điều xưa kia chính Đức Chúa đã phán; ta sẽ nói ai mới thật là người xứng đáng thọ nhận. Những ai coi các tín đồ của Bhagavān là thân yêu—ta mãi mãi là kẻ phụng sự của họ.
Viṣṇu (deduced from first-person and Dvārakā Māhātmya context)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A humble speaker repeats the Lord’s earlier declaration; he points to a devotee-community; a householder offers gifts to one who honors devotees; the narrator adopts a servant posture toward such a person.
Service to and love for Bhagavān’s devotees is presented as a supreme marker of spiritual worthiness.
The teaching appears within the Dvārakā Māhātmya, reinforcing Dvārakā as a bhakti-centered sacred landscape.
A dharmic criterion is given: treat bhāgavatas as dear; such conduct makes one a fit recipient and beloved in the Lord’s regard.