श्रीप्रह्लाद उवाच । द्वारकायाश्च माहात्म्यं शृणु पौत्र मयोदितम् । शृण्वतो गदतश्चापि मुक्तिः कृष्णाद्भवेद्ध्रुवम्
śrīprahlāda uvāca | dvārakāyāśca māhātmyaṃ śṛṇu pautra mayoditam | śṛṇvato gadataścāpi muktiḥ kṛṣṇādbhaveddhruvam
Thánh Prahlāda nói: Hỡi cháu yêu, hãy lắng nghe đại oai đức của Dvārakā do ta thuật lại. Người nghe—và cả người tụng đọc—ắt được giải thoát nhờ ân lực của Kṛṣṇa, không hề sai chạy.
Śrī Prahlāda
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Pautra (grandson)
Scene: Prahlāda seated as elder teacher, addressing his grandson; a calm hermitage or temple courtyard; listeners attentive; behind them a symbolic vision of Dvārakā’s spires and the sea, indicating the narrated kṣetra.
Śravaṇa (hearing) and kīrtana (recitation) of a holy site’s māhātmya, centered on Kṛṣṇa, are presented as direct means toward liberation.
Dvārakā, the sacred abode of Kṛṣṇa.
Śṛṇu/śṛṇvataḥ (listening) and gadataḥ (reciting/speaking) the Dvārakā Māhātmya.