द्वारकायां स्थिताः सर्वे नरा नार्य्यश्चतुर्भुजाः । द्वारकावासिनः सर्वान्यः पश्येत्कलुषापहान् । सत्यंसत्यं द्विजश्रेष्ठाः कृष्णस्यातिप्रियो भवेत्
dvārakāyāṃ sthitāḥ sarve narā nāryyaścaturbhujāḥ | dvārakāvāsinaḥ sarvānyaḥ paśyetkaluṣāpahān | satyaṃsatyaṃ dvijaśreṣṭhāḥ kṛṣṇasyātipriyo bhavet
Tại Dvārakā, mọi nam nữ cư trú đều được thấy như có bốn tay. Ai chiêm ngưỡng tất cả dân Dvārakā như những bậc trừ sạch uế trược—thật vậy, thật vậy, hỡi các vị Bà-la-môn tối thắng—sẽ trở nên vô cùng được Kṛṣṇa yêu mến.
Prahlāda (continued; addressing sages/brahmins)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: dvija-śreṣṭhāḥ (best of Brahmins)
Scene: A pilgrim beholds ordinary Dvārakā men and women with a subtle four-armed radiance, offering respectful salutations; Kṛṣṇa’s approving presence is felt above, affirming ‘satyaṃ satyam’.
Reverential vision (bhāva) toward the sacred community of a tīrtha purifies the mind and draws one into Kṛṣṇa’s special grace.
Dvārakā, where residents are praised as inherently purifying and divinely formed.
A devotional discipline of perception is implied: to behold Dvārakā-vāsins with faith as kaluṣāpaha (removers of impurity).