Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

पांसुवो द्वारकाया वै वायुना समुदीरिताः । पापिनां मुक्तिदाः प्रोक्ताः किं पुनर्द्वारका भुवि

pāṃsuvo dvārakāyā vai vāyunā samudīritāḥ | pāpināṃ muktidāḥ proktāḥ kiṃ punardvārakā bhuvi

Ngay cả bụi đất của Dvārakā, được gió cuốn bay, cũng được nói là ban giải thoát cho kẻ tội lỗi—huống chi chính Dvārakā hiện hữu trên mặt đất này!

पांसवःdust particles
पांसवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपांसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
द्वारकायाःof Dvārakā
द्वारकायाः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic)
वायुनाby the wind
वायुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण
समुदीरिताःraised/stirred up
समुदीरिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-ईर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sambandha (Beneficiary-Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्ध
मुक्तिदाःgranting liberation
मुक्तिदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्ति-दा (प्रातिपदिक; मुक्ति + दा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (मुक्तिं ददाति इति)
प्रोक्ताःare said/declared
प्रोक्ताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
किम्what (then)
किम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative used adverbially)
पुनःthen/how much more
पुनः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (again/further; here: 'how much more')
द्वारकाDvārakā
द्वारका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण

Unspecified in snippet

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa sages

Scene: A coastal Dvārakā landscape where wind lifts golden dust from sacred streets; the dust forms a luminous stream touching penitents and sinners, whose burdens fall away; in the sky, a gateway to liberation opens subtly.

D
Dvārakā
V
Vāyu (wind)

FAQs

The kṣetra’s holiness is so intense that even its dust becomes a vehicle of liberation.

Dvārakā, exalted as intrinsically liberating.

No formal rite—this is a phalaśruti emphasizing the purifying power of contact even with Dvārakā’s dust.