तस्याः प्रथमतारुण्यं दृष्ट्वा गर्वेण पाप्मना । वनेऽथ निर्जने तत्र मातंगीसंगमेयिवान्
tasyāḥ prathamatāruṇyaṃ dṛṣṭvā garveṇa pāpmanā | vane'tha nirjane tatra mātaṃgīsaṃgameyivān
Thấy nàng vừa chớm nở tuổi xuân, bị lòng kiêu mạn tội lỗi thúc đẩy, hắn liền vào khu rừng vắng ấy mà tìm sự giao hợp với người nữ Mātaṅgī.
Sūta (deduced: Purāṇic narration within Prabhāsa Khaṇḍa)
Listener: null
Scene: In a secluded forest clearing, the man advances with arrogant posture; the Mātaṅgī maiden stands startled; the scene is framed as a moral fall—darkened sky, disturbed animals, and a broken ascetic emblem (staff/waterpot) as symbolism.
Pride and lust intensify bondage; adharma chosen in secrecy still yields karmic consequence.
No specific tīrtha is praised in this verse; it supports the larger Māhātmya’s didactic storytelling.
None explicitly.