Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

क्रीडंति चक्रतीर्थे वै तीर्थैश्च शतकोटिभिः । पश्यंति च मुहुः कृष्णं पश्चिमाभिमुखं सदा

krīḍaṃti cakratīrthe vai tīrthaiśca śatakoṭibhiḥ | paśyaṃti ca muhuḥ kṛṣṇaṃ paścimābhimukhaṃ sadā

Quả thật, tại Cakratīrtha họ vui đùa trong niềm hỷ lạc thiêng liêng, cùng với hàng chục triệu bến thánh. Và hết lần này đến lần khác, họ chiêm ngưỡng đức Kṛṣṇa, luôn hướng mặt về phương Tây.

क्रीडन्तिthey sport/play
क्रीडन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
चक्रतीर्थेat Cakra-tīrtha
चक्रतीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचक्र + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चक्रस्य तीर्थम्)
वैindeed
वै:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तीर्थैःwith sacred fords
तीर्थैः:
Sahakari/Karana (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
शतकोटिभिःwith a hundred crores (of [tīrthas])
शतकोटिभिः:
Karana (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootशत + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्विगु-समासः (शतं कोटयः = a hundred crores)
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
मुहुःagain and again, repeatedly
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of frequency)
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पश्चिमाभिमुखम्facing west
पश्चिमाभिमुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपश्चिम + अभिमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (पश्चिमं अभिमुखः = west-facing)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: always)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled sages (deduced from Purāṇic narrative style in Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Cakratīrtha

Type: ghat

Scene: At the sea-edge Cakratīrtha, countless tīrthas personified gather like radiant beings; devotees and sages witness Kṛṣṇa repeatedly, standing or appearing with a westward gaze, the ocean behind him.

C
Cakratīrtha
K
Kṛṣṇa

FAQs

Holy places are living presences: the tīrtha is portrayed as a space of divine encounter where devotees repeatedly ‘see’ the Lord.

Cakratīrtha, a sacred ford associated with Dvārakā and Kṛṣṇa.

No explicit ritual is prescribed here; the emphasis is on sacred presence, pilgrimage merit, and darśana (beholding Kṛṣṇa).