एतस्मिन्नंतरे विप्रा देवदुन्दुभिनिस्वनाः । अश्रूयंत महाशब्दा अभवन्पुष्पवृष्टयः
etasminnaṃtare viprā devadundubhinisvanāḥ | aśrūyaṃta mahāśabdā abhavanpuṣpavṛṣṭayaḥ
Ngay lúc ấy, hỡi các brāhmaṇa, tiếng trống trời vang rền được nghe thấy; âm thanh lớn lao dậy lên, và mưa hoa tuôn rơi.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā Māhātmya)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas/ṛṣis
Scene: Over the Dvārakā shrine, invisible celestial beings beat divine kettledrums; the sky opens with a rain of flowers as pilgrims look upward in astonishment and devotion.
When a sacred place is honored, the cosmos responds—divine signs symbolize approval of dharmic devotion.
Dvārakā, whose veneration is accompanied by celestial sounds and flower-rain.
None directly; the verse describes auspicious portents (drums, flower showers) accompanying reverence.