Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

दिव्यवस्त्रां सुगंधाढ्यां रत्नाभरणभूषिताम् । किरीटकुण्डलैर्दिव्यैः शोभितां कंकणादिभिः

divyavastrāṃ sugaṃdhāḍhyāṃ ratnābharaṇabhūṣitām | kirīṭakuṇḍalairdivyaiḥ śobhitāṃ kaṃkaṇādibhiḥ

Khoác thiên y, ngát hương thơm linh thiêng, nàng được trang sức bằng bảo ngọc—rực rỡ với vương miện và hoa tai thần diệu, lại điểm tô bằng vòng tay và các trang sức khác.

divya-vastrāmwearing divine garments
divya-vastrām:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + vastra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन — कर्मधारयः (दिव्यं वस्त्रं यस्याः)
sugandha-āḍhyāmabounding in fragrance
sugandha-āḍhyām:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootsu-gandha (प्रातिपदिक) + āḍhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन — तत्पुरुषः; ‘सुगन्धेन आढ्या’ (rich in fragrance)
ratna-ābharaṇa-bhūṣitāmadorned with jeweled ornaments
ratna-ābharaṇa-bhūṣitām:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootratna (प्रातिपदिक) + ābharaṇa (प्रातिपदिक) + bhūṣita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन — तत्पुरुषसमासः; ‘रत्न-आभरणैः भूषिताम्’
kirīṭa-kuṇḍalaiḥwith crowns and earrings
kirīṭa-kuṇḍalaiḥ:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootkirīṭa (प्रातिपदिक) + kuṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया, बहुवचन — ‘with crowns and earrings’
divyaiḥdivine
divyaiḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया, बहुवचन — विशेषण (of kirīṭa-kuṇḍalaiḥ)
śobhitāmadorned
śobhitām:
Karma (Object qualifier)
TypeVerb
Rootśubh (धातु)
Formक्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन — ‘adorned/beautified’
kaṃkaṇa-ādibhiḥwith bracelets and the like
kaṃkaṇa-ādibhiḥ:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootkaṃkaṇa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया, बहुवचन — तत्पुरुषः (कंकणानि आदीनि येषाम्) ‘with bracelets etc.’

Narrative voice (contextual narrator within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not stated in this verse)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Close, detailed vision of Dvārakā’s divine attire: heavenly garments, sacred fragrance, jeweled ornaments, crown, earrings, bangles—an iconographic inventory of auspiciousness.

D
Dvārakā (implied presiding divinity/context)

FAQs

The verse elevates sacred perception: divine beauty signifies purity and auspiciousness, inspiring bhakti and trust in the tīrtha’s protective grace.

Dvārakā, envisioned as a presiding divine presence within the Dvārakā Māhātmya.

No direct prescription; it supports devotional meditation (smaraṇa/dhyāna) upon the sacred presence associated with Dvārakā.