पितरौ जगतो देवौ क्षामयामास दीनवत् । तुष्टाव सूक्तवाक्यैस्तु रहस्यैर्भक्तिसंयुतः
pitarau jagato devau kṣāmayāmāsa dīnavat | tuṣṭāva sūktavākyaistu rahasyairbhaktisaṃyutaḥ
Ông khẩn cầu tha thứ nơi hai vị thần, là cha mẹ của thế gian, như kẻ khốn cùng. Rồi với lòng sùng kính, ông tán dương các Ngài bằng những lời đẹp đẽ, thâm áo và nhiệm mầu.
Prahlāda (narrator)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Durvāsā, now gentle, addresses the divine couple as cosmic parents; his hands folded, eyes lowered; the atmosphere shifts from grief to calm devotion as he offers profound praise.
Divine grace is approached through humility, confession, and sincere praise rooted in devotion.
Dvārakā is the sanctified setting where the divine couple is worshiped and reconciliation is granted.
No formal prescription; the verse highlights kṣamā-yācñā (seeking forgiveness) and stuti (praise).