त्वया हि बद्धा ऋषयस्ते चरन्तीह कर्मभिः । तां त्वां कथमृषिः शप्तुं शक्नुयाद्वरवर्णिनि
tvayā hi baddhā ṛṣayaste carantīha karmabhiḥ | tāṃ tvāṃ kathamṛṣiḥ śaptuṃ śaknuyādvaravarṇini
“Quả thật, chính bởi nàng mà các ṛṣi cũng bị ràng buộc và vận hành nơi đây dưới sức thúc của nghiệp. Vậy làm sao một ṛṣi nào có thể đủ quyền năng để nguyền rủa nàng, hỡi bậc giai nhân cao quý?”
Govinda (Śrī Viṣṇu/Kṛṣṇa)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as varavarṇinī)
Scene: Kṛṣṇa asserts the hierarchy: sages bound by karma, Devī beyond being truly ‘cursable’; the scene balances reverence for ṛṣis with the supremacy of divine śakti.
It asserts divine sovereignty: even great sages operate within karma, while the supreme divine power stands beyond such limitation.
The discourse belongs to Dvārakā Māhātmya, situating the teaching within the sanctified landscape of Dvārakā.
No ritual is stated; the verse addresses the metaphysical status of curses and karmic bondage.