योगं वियोगं च तथा न यात्येष त्वयाऽनघे । विडंबयति भूतानामुपकाराय चेश्वरः
yogaṃ viyogaṃ ca tathā na yātyeṣa tvayā'naghe | viḍaṃbayati bhūtānāmupakārāya ceśvaraḥ
Hỡi bậc vô nhiễm, Ngài thật chẳng bước vào trạng thái hợp hay ly với nàng. Chúa Tể chỉ thị hiện dáng vẻ ấy vì lợi ích và sự giáo hóa cho muôn loài hữu tình.
Devarṣi (divine sage) addressing Rukmiṇī (deduced from context of adjoining verses)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A sage-like narrator explains to an addressed lady that the Lord only appears to unite or separate; behind them, Dvārakā’s ocean and palace symbolize māyā’s stage for divine instruction.
God is beyond real attachment or separation; apparent emotional drama is līlā meant to uplift and educate beings.
The broader context is Dvārakā Māhātmya—glorifying Dvārakā as Hari’s sacred realm and a place of remembrance of His līlā.
No direct ritual is prescribed here; it teaches contemplative understanding of the Lord’s transcendence.