Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

गौतम उवाच । सर्वेषां क्षेत्रतीर्थानां महाशुभविनाशिनी । गौतमीयं महाभागा अस्यास्तापः क्व शाम्यति

gautama uvāca | sarveṣāṃ kṣetratīrthānāṃ mahāśubhavināśinī | gautamīyaṃ mahābhāgā asyāstāpaḥ kva śāmyati

Gautama nói: Hỡi bậc phúc đức, dòng Gautamī này là đấng tiêu trừ mọi uế nhiễm cho tất cả thánh địa và các tīrtha. Vậy thì nỗi khổ của nàng còn có thể lắng yên ở nơi đâu?

gautamaḥGautama
gautamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
kṣetra-tīrthānāmof the sacred places and pilgrimage-fords
kṣetra-tīrthānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective)
mahā-śubha-vināśinīdestroyer of great auspiciousness (i.e., of great merit/fortune)
mahā-śubha-vināśinī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + śubha (प्रातिपदिक) + vināśinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (महाशुभस्य विनाशिनी)
gautamīyam(that which is) of/pertaining to Gautamī
gautamīyam:
Visheshya/Visheshana (Apposition/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgautamīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
mahā-bhāgāO greatly fortunate lady
mahā-bhāgā:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संबोधनार्थे अपि (vocative sense possible)
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tāpaḥheat; suffering; affliction
tāpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kvawhere
kva:
Desha/Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
śāmyatisubsides; is pacified
śāmyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśam (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद

Gautama

Tirtha: Gautamī

Type: river

Listener: The assembled inquirers (implied) and Nārada (present)

Scene: Gautama proclaims Gautamī’s supremacy: the river-devi stands radiant, with miniature icons of various tīrthas/kshetras symbolically bowing or reflected in her waters, indicating ‘all tīrthas’ depend on her purifying power.

G
Gautama
G
Gautamī
K
Kṣetras
T
Tīrthas

FAQs

A true tīrtha is a purifier for other tīrthas as well—its sanctity is portrayed as supremely resilient.

Gautamī is explicitly glorified as a principal purifier among all kṣetras and tīrthas.

No direct ritual; the verse establishes Gautamī’s supreme purificatory status as the basis for later practices.