इतिहासं पुरावृत्तं वर्णयिष्ये मनोहरम् । तीर्थक्षेत्रादिदेवानामृषीणां संशयापहम्
itihāsaṃ purāvṛttaṃ varṇayiṣye manoharam | tīrthakṣetrādidevānāmṛṣīṇāṃ saṃśayāpaham
Ta sẽ thuật lại một chuyện xưa duyên dáng—chuyện có thể dẹp tan nghi hoặc của các bậc hiền triết về tīrtha, thánh địa, và các vị thần hộ trì nơi ấy.
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā (as narrative frame)
Type: kshetra
Listener: Sages (ṛṣis)
Scene: A storyteller-sage (Prahlāda) introduces an ancient, charming itihāsa; sages sit in a semicircle, some with questioning expressions now settling into clarity; symbolic icons of tīrtha (river, shrine, kṣetra boundary) appear as visual motifs.
Purāṇic sacred geography is grounded in narrative: stories clarify the nature of tīrthas, their deities, and the dharma connected with them.
The immediate narrative aims toward Dvārakā’s māhātmya, while also addressing the wider tīrtha-kṣetra world and its presiding divinities.
None explicitly; the verse announces an explanatory account meant to resolve doctrinal and tīrtha-related doubts.