नद्यो नदा यथा यांति सागरे संस्थितिं क्रमात् । एवं जागरणात्सर्वे तत्पदे यांति संस्थितिम्
nadyo nadā yathā yāṃti sāgare saṃsthitiṃ kramāt | evaṃ jāgaraṇātsarve tatpade yāṃti saṃsthitim
Như sông ngòi và suối khe, theo thời gian, lần lượt về chốn an trụ nơi biển cả, cũng vậy, nhờ sự thức canh (jāgaraṇa), hết thảy đều đạt đến nơi an lập trong Cảnh Giới Tối Thượng ấy.
Narrator addressing a king (speaker not explicit in snippet; within Dvārakā Māhātmya discourse)
Tirtha: Harijāgaraṇa
Type: kshetra
Scene: Many rivers flow from mountains through plains into a vast ocean; parallel band shows diverse devotees keeping night vigil, then merging into a single radiant ‘supreme state’ symbolized as an ocean of light.
Vigil in devotion is presented as a natural, reliable movement toward the supreme goal, like waters returning to the ocean.
Dvārakā, within whose Māhātmya this practice is praised.
Jāgaraṇa (devotional vigil), described as leading all toward ‘that abode’ (tatpada).