द्वारका यायिनं दृष्ट्वा गायंति दिविसंस्थिताः । नरकात्पितरो मुक्ताः प्रचलंति हसंति च
dvārakā yāyinaṃ dṛṣṭvā gāyaṃti divisaṃsthitāḥ | narakātpitaro muktāḥ pracalaṃti hasaṃti ca
Thấy một người hành hương hướng về Dvārakā, những bậc ở cõi trời cất tiếng ca vui mừng; và các tổ tiên, được giải thoát khỏi địa ngục, nhảy múa và bật cười.
Sūta (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration context)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A pilgrim walking toward Dvārakā; above, celestial beings sing; in a subtle underworld-to-sky transition, ancestors rise freed from naraka, dancing and laughing in relief.
A devotee’s pilgrimage has trans-generational merit—uplifting not only the traveler but also the ancestors.
Dvārakā, whose yātrā is said to bring joy to the gods and release to the pitṛs.
No explicit rite is stated; the act emphasized is undertaking Dvārakā-yātrā (pilgrimage).