रक्षणीयं प्रयत्नेन वेधो दशमिसम्भवः । नो चेत्पुत्र न संदेहः प्रेतयोनिमवाप्स्यसि
rakṣaṇīyaṃ prayatnena vedho daśamisambhavaḥ | no cetputra na saṃdehaḥ pretayonimavāpsyasi
Phải hết sức gìn giữ để tránh sự “vedha” phát sinh từ Daśamī. Nếu không, hỡi con, không còn nghi ngờ—con sẽ rơi vào cảnh giới preta.
Unspecified (didactic speaker addressing 'putra')
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: An elder warns a young devotee: a tithi-wheel shows Daśamī overlapping Dvādaśī; a shadowy preta form looms as a consequence, while the devotee holds a rosary and calendar in anxious resolve.
Ritual timing matters in vrata-dharma; negligence in observance is treated as spiritually dangerous.
Dvārakā, as the setting of the Dvārakā Māhātmya’s instructions on Vaiṣṇava vows.
Avoid Daśamī-derived vedha when observing Dvādaśī; protect the vow through correct calendrical practice.