Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

पुनरेव यदुश्रेष्ठ प्रसादं कर्तुमर्हसि । अविद्यामोहितेनापि न कृतं तव पूजनम्

punareva yaduśreṣṭha prasādaṃ kartumarhasi | avidyāmohitenāpi na kṛtaṃ tava pūjanam

Ôi bậc tối thắng trong dòng Yadu, xin lại thương ban ân. Vì bị vô minh che lấp, con đã không thực hành việc thờ phụng Ngài.

पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/just
एव:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
यदुश्रेष्ठO best of the Yadus
यदुश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन; पुंलिङ्ग; एकवचन (Vocative, masculine, singular)
प्रसादम्grace/favor
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Accusative, masculine, singular)
कर्तुम्to do/to grant
कर्तुम्:
Prayojana/Anukriya (Infinitival complement/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त; अव्यय-रूप (infinitive)
अर्हसिyou ought/are worthy
अर्हसि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार; मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Present indicative, 2nd person singular)
अविद्यामोहितेनby one deluded by ignorance
अविद्यामोहितेन:
Karta (Agent of passive/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअविद्या (प्रातिपदिक) + मोहित (कृदन्त; मुह् धातु)
Formतृतीया विभक्ति; एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Instrumental singular; used adjectivally: ‘deluded by ignorance’)
अपिeven/also
अपि:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक-निपात (particle: even/also)
not
:
Nipāta (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
कृतम्done
कृतम्:
Kriyā (Predicate in passive sense/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति; एकवचन (Genitive singular pronoun)
पूजनम्worship
पूजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Nom./Acc. singular)

A devotee/pilgrim addressing Śrī Kṛṣṇa

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis (frame implied)

Scene: A devotee addresses ‘Yaduśreṣṭha’ Kṛṣṇa, asking for renewed favor; the devotee stands with empty offering plate symbolizing missed pūjā, while Kṛṣṇa’s compassionate gaze indicates acceptance of repentance.

K
Kṛṣṇa
Y
Yadu
P
prasāda
P
pūjā

FAQs

Acknowledging one’s spiritual negligence and seeking the Lord’s grace is itself a doorway back to dharma.

Dvārakā, as the devotional arena where Kṛṣṇa’s compassion is sought and received.

Pūjana (worship) of Kṛṣṇa is explicitly referenced as the neglected duty.