कृत्वा स्नानं यथोक्तं तु संतर्प्य पितृदेवताः । चक्रतीर्थात्समादाय शिलांश्चक्रांकिताञ्छुभान् । पूजिताः पुरुषसूक्तेन यथोक्तविधिना नृप
kṛtvā snānaṃ yathoktaṃ tu saṃtarpya pitṛdevatāḥ | cakratīrthātsamādāya śilāṃścakrāṃkitāñchubhān | pūjitāḥ puruṣasūktena yathoktavidhinā nṛpa
Sau khi tắm gội đúng như lời dạy và cung kính làm lễ thỏa mãn các thần linh tổ tiên, ông lấy từ Cakratīrtha những viên đá cát tường mang dấu Luân (cakra), rồi thờ phụng chúng bằng Puruṣasūkta theo nghi thức đã nêu, hỡi Đại vương.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā-māhātmya)
Tirtha: Cakratīrtha (Dvārakā)
Type: kund
Listener: King (nṛpa) explicitly addressed
Scene: After bathing, the pilgrim offers water to pitṛs, then reverently lifts smooth stones bearing a discus-like mark from Cakratīrtha and performs Vedic worship, chanting the Puruṣasūkta.
Tīrtha-practice integrates devotion and duty: bathing, honoring ancestors, and worship through Vedic hymns together uphold dharma.
Cakratīrtha at Dvārakā, from which auspicious cakra-marked stones are obtained for worship.
Snāna, Pitṛ-tarpaṇa (satisfying ancestors), collecting cakra-marked stones, and worship using the Puruṣasūkta according to proper vidhi.