न स्नाता गोमतीतीरे कलौ पापेन मोहिताः । भविष्यति कथं तेषां पापबंधस्य संक्षयः
na snātā gomatītīre kalau pāpena mohitāḥ | bhaviṣyati kathaṃ teṣāṃ pāpabaṃdhasya saṃkṣayaḥ
Trong thời Kali, kẻ bị tội lỗi mê hoặc mà không tắm nơi bờ sông Gomati—làm sao xiềng xích nghiệp tội của họ có thể tiêu trừ cho đến cùng?
Skanda (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa, Dvārakā-māhātmya narration style)
Tirtha: Gomatī-tīra (Dvārakā)
Type: ghat
Scene: A darkened Kali-yuga crowd, faces clouded by delusion, turns away from the bright Gomati ghāṭa; a luminous path from the river beckons, symbolizing the easy remedy, while the narrator’s words hang like a compassionate warning.
Neglecting purificatory opportunities in Kali Yuga prolongs bondage; tīrtha practices are presented as compassionate remedies.
The banks of the Gomati at Dvārakā are highlighted as a key locus for purification.
Snāna (bathing) at the Gomati riverbank is implied as a means for pāpa-kṣaya.