कृत्वा वै तीर्थसंन्यासं यतयो विधवाः स्त्रियः । जीवन्मुक्ताः कलौ ज्ञेयाः कुलकोटिसमन्विताः
kṛtvā vai tīrthasaṃnyāsaṃ yatayo vidhavāḥ striyaḥ | jīvanmuktāḥ kalau jñeyāḥ kulakoṭisamanvitāḥ
Những vị du sĩ khổ hạnh (yati) và cả các phụ nữ góa, sau khi thực hành sự xuất ly gắn với thánh địa hành hương (tīrtha), trong thời Kali-yuga được biết là bậc giải thoát khi còn sống (jīvanmukta), cùng với công đức của vô số dòng tộc.
Unspecified in snippet (within Dvārakā Māhātmya narration; attributed to the chapter’s narrator voice)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: (Contextual addressee; likely a king/śrāvaka figure)
Scene: A renunciant and a widowed woman, both in simple white garments, sit near Dvārakā’s seashore-temple precinct; prayer beads in hand, faces serene; behind them the ocean and a distant śikhara, suggesting Kali-yuga austerity transformed into liberation.
Sincere renunciation connected to a sacred place is praised as a powerful path to jīvanmukti even in Kali Yuga.
The broader frame is Dvārakā Māhātmya, presenting Dvārakā as a liberating tīrtha-context.
Undertaking tīrtha-saṃnyāsa—renunciant discipline oriented around a holy place.