Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 141

चन्द्रशर्मोवाच । यदि तात मयाऽज्ञानान्न कृतं द्वादशीव्रतम् । कस्मात्कृतं सशल्यं तु भवद्भिर्द्वादशीव्रतम्

candraśarmovāca | yadi tāta mayā'jñānānna kṛtaṃ dvādaśīvratam | kasmātkṛtaṃ saśalyaṃ tu bhavadbhirdvādaśīvratam

Candraśarman nói: “Thưa cha, nếu vì vô tri mà con không thực hành trai giới Dvādaśī, vậy cớ sao các ngài lại thực hành trai giới Dvādaśī với ‘gai nhọn’, tức là với vết nhơ khiếm khuyết?”

चन्द्रशर्मCandraśarman
चन्द्रशर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र + शर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (चन्द्र इव शर्म यस्य/चन्द्रस्य शर्म) नाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction)
तातdear father/sir
तात:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, तृतीया (करण), एकवचन
अज्ञानात्out of ignorance
अज्ञानात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (हेतु/अपादान), एकवचन; कारणार्थे (from ignorance)
not
:
Sambandha (निषेध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘द्वादशीव्रतम्’ इत्यस्य विशेषणम्
द्वादशीव्रतम्Dvādaśī vow
द्वादशीव्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादशी + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
कस्मात्why
कस्मात्:
Hetu (Interrogative cause)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय; पञ्चमी-एकवचनरूपं ‘कस्मात्’ कारणे (why/from what cause)
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘व्रतम्’ (अन्ते) इत्यस्य विशेषणम्
सशल्यम्with a defect; flawed
सशल्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस + शल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः/नञ्-रहितः ‘शल्येन सह’ = with a thorn/defect; ‘व्रतम्’ इत्यस्य विशेषणम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Contrast/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक निपात (particle)
भवद्भिःby you (respected, plural)
भवद्भिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम-प्राय, तृतीया (करण), बहुवचन; आदरार्थे ‘भवत्’
द्वादशीव्रतम्Dvādaśī vow
द्वादशीव्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादशी + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Candraśarman

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A son (Candraśarman) questions elders/ancestors about a blemished Dvādaśī observance; the atmosphere is grave, with ritual paraphernalia nearby and a sense of unseen ancestral presence.

C
Candraśarman
D
Dvādaśī-vrata

FAQs

Ignorance and improper performance are both problems; dharma requires right knowledge and right execution.

Indirectly, the Prabhāsa–Dvārakā sacred setting where vows like Dvādaśī are taught as efficacious.

The Dvādaśī-vrata is discussed, emphasizing that it should be performed without ‘saśalya’ (defect/blemish).