प्रेता ऊचुः । शृणु पुत्र प्रवक्ष्यामः प्रेतयोनेस्तु कारणम् । वासरं वासुदेवस्य सदा विद्धं कृतं पुरा
pretā ūcuḥ | śṛṇu putra pravakṣyāmaḥ pretayonestu kāraṇam | vāsaraṃ vāsudevasya sadā viddhaṃ kṛtaṃ purā
Các preta nói: “Hãy nghe, con yêu; chúng ta sẽ nói rõ nguyên nhân khiến chúng ta sinh làm preta. Thuở trước, chúng ta nhiều lần phạm lỗi ‘viddha’—làm tổn hại, vi phạm ngày thánh của Vāsudeva.”
Pretas (Candraśarman’s forefathers)
Tirtha: Harivāsara (Vāsudeva’s day) in Dvārakā context
Type: kshetra
Listener: Candraśarman
Scene: The pretas speak didactically, confessing that they repeatedly violated Vāsudeva’s sacred day; the brāhmaṇa listens with concern near a shrine/ghāṭ.
Neglecting or violating a sacred observance connected to Vāsudeva can bear grave post-mortem consequences, even for those with other merits.
Dvārakā’s Vaiṣṇava sanctity is the backdrop, where Vāsudeva’s days and vows are treated as especially potent.
Avoiding ‘vedha’—the violation of Vāsudeva’s sacred observance day (contextually linked to Dvādaśī-vrata discipline).