एवं त्रिविक्रमः स्वामी तदाप्रभृति संस्थितः । कलौ पुनः कलान्यासात्कृष्णत्वमगमत्प्रभुः
evaṃ trivikramaḥ svāmī tadāprabhṛti saṃsthitaḥ | kalau punaḥ kalānyāsātkṛṣṇatvamagamatprabhuḥ
Như vậy, Đức Chúa Trivikrama từ bấy giờ an trụ tại nơi ấy. Lại nữa, trong thời Kali, do sự hiển lộ phần thần lực của Ngài, Đấng Tối Thượng đã thọ thân làm Kṛṣṇa.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Skanda in the Dvārakā-māhātmya flow)
Tirtha: Dvārakā (Trivikrama-sthāna continuing into Kṛṣṇa sambandha)
Type: kshetra
Scene: A temporal montage: Trivikrama established at the tīrtha, then a yuga-shift motif where the same Lord, by ‘kalā-nyāsa’, appears as Kṛṣṇa—suggesting continuity of divinity at Dvārakā across ages.
The same Supreme Lord manifests in different forms across ages to uphold dharma and bless devotees.
The Dvārakā tīrtha-context where Trivikrama is said to remain established, later connected to Kṛṣṇa’s manifestation.
None; this verse provides theological grounding for Dvārakā’s sanctity through the Lord’s abiding presence.