Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

एवं त्रिविक्रमः स्वामी तदाप्रभृति संस्थितः । कलौ पुनः कलान्यासात्कृष्णत्वमगमत्प्रभुः

evaṃ trivikramaḥ svāmī tadāprabhṛti saṃsthitaḥ | kalau punaḥ kalānyāsātkṛṣṇatvamagamatprabhuḥ

Như vậy, Đức Chúa Trivikrama từ bấy giờ an trụ tại nơi ấy. Lại nữa, trong thời Kali, do sự hiển lộ phần thần lực của Ngài, Đấng Tối Thượng đã thọ thân làm Kṛṣṇa.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
त्रिविक्रमःTrivikrama
त्रिविक्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिविक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वामीthe Lord/master
स्वामी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
प्रभृतिfrom (that time) onward
प्रभृति:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (from/since)
संस्थितःremained stationed
संस्थितः:
Karta (Predicate/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain; then
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/आवृत्ति-वाचक-अव्यय (again; moreover)
कलान्यासात्due to the depositing/assignment of (divine) parts
कलान्यासात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकलान्यास (प्रातिपदिक; कला + न्यास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कलानां न्यासः)
कृष्णत्वम्the state of being Kṛṣṇa
कृष्णत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्णत्व (प्रातिपदिक; कृष्ण + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अगमत्went; became; attained
अगमत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Skanda in the Dvārakā-māhātmya flow)

Tirtha: Dvārakā (Trivikrama-sthāna continuing into Kṛṣṇa sambandha)

Type: kshetra

Scene: A temporal montage: Trivikrama established at the tīrtha, then a yuga-shift motif where the same Lord, by ‘kalā-nyāsa’, appears as Kṛṣṇa—suggesting continuity of divinity at Dvārakā across ages.

T
Trivikrama
K
Kṛṣṇa
K
Kali-yuga

FAQs

The same Supreme Lord manifests in different forms across ages to uphold dharma and bless devotees.

The Dvārakā tīrtha-context where Trivikrama is said to remain established, later connected to Kṛṣṇa’s manifestation.

None; this verse provides theological grounding for Dvārakā’s sanctity through the Lord’s abiding presence.