Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

श्रीविष्णु रुवाच । परितुष्टोस्मि ते दैत्य शौर्येण शिवसंश्रयात् । वरं वरय भद्रं ते यदिच्छसि महामते

śrīviṣṇu ruvāca | parituṣṭosmi te daitya śauryeṇa śivasaṃśrayāt | varaṃ varaya bhadraṃ te yadicchasi mahāmate

Śrī Viṣṇu nói: “Hỡi Daitya, Ta hài lòng với dũng lực của ngươi, vì nó nương tựa nơi Śiva. Hãy chọn một ân huệ—nguyện điều ấy cát tường cho ngươi—bất cứ điều gì ngươi mong, hỡi bậc đại tâm.”

श्री-विष्णुःŚrī Viṣṇu
श्री-विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (उपपद/विशेषण-प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शीर्षक-नाम
रुवाचsaid
रुवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; रूपान्तर/पाठभेद: उवाच
परितुष्टःpleased
परितुष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरितुष्ट (कृदन्त, √तुष्)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अहम्-विशेषण
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st), एकवचन
तेto you / for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
दैत्यO Daitya
दैत्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
शौर्येणby/through valor
शौर्येण:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootशौर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
शिव-संश्रयात्from (your) taking refuge in Śiva
शिव-संश्रयात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + संश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'from reliance on Śiva'
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वरयchoose / ask for
वरय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
भद्रम्good fortune / auspiciousness
भद्रम्:
Prayojana/Asirvacana (प्रयोजन/आशीर्वचन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आशीर्वादार्थक प्रयोग (benedictive nominal)
तेto you / for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
यत्whatever (which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√इष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन

Śrī Viṣṇu

Tirtha: Dvārakā-kṣetra (liṅga-associated spot leading to Kuśeśvara)

Type: kshetra

Listener: Daitya/Danuja

Scene: Viṣṇu/Kṛṣṇa addresses the daitya with calm authority, praising his valor because it is rooted in Śiva’s refuge, and offers a boon; the scene radiates reconciliation and divine largesse.

V
Viṣṇu
Ś
Śiva
D
Daitya

FAQs

Refuge in Śiva is honored even by Viṣṇu, presenting devotion as non-sectarian and dharma as harmonizing the deities.

The boon-dialogue occurs within Dvārakā Māhātmya, reinforcing Dvārakā as a locus of divine dialogue and blessing.

No explicit ritual; the verse introduces varadāna (granting of a boon) as a divine response to valor and devotion.