प्रासादास्तत्र सौवर्णा नवलक्षाणि संख्यया । तस्यां वसामि संहृष्टस्त्वत्प्रसादात्सुनिर्भयः
prāsādāstatra sauvarṇā navalakṣāṇi saṃkhyayā | tasyāṃ vasāmi saṃhṛṣṭastvatprasādātsunirbhayaḥ
“Ở đó, các cung điện đều bằng vàng, số lượng đến chín lạc. Ta an trú trong thành ấy, lòng hoan hỷ và hoàn toàn vô úy, nhờ ân phúc của ngài.”
Kṛṣṇa
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Durvāsā
Scene: A panoramic vision of Dvārakā: innumerable golden palaces; Kṛṣṇa speaks with serene joy, emphasizing fearlessness granted by grace.
Prosperity becomes dharmic and stabilizing when rooted in grace, humility, and protection aligned with righteousness.
Dvārakā, celebrated as a resplendent, divinely protected city of extraordinary splendor.
None directly; the verse is descriptive praise (māhātmya) of Dvārakā’s sacred magnificence.