उग्रसेने नरपतौ प्रशासति वसुन्धराम् । कृष्णो यदुपुरीमेतां शोभयामास सर्वतः
ugrasene narapatau praśāsati vasundharām | kṛṣṇo yadupurīmetāṃ śobhayāmāsa sarvataḥ
Khi vua Ugrasena trị vì cõi đất, Kṛṣṇa đã làm cho thành của người Yadu này (Dvārakā) rực rỡ, đẹp đẽ khắp mọi phía.
Unnamed narrator within Dvārakā Māhātmya (contextual storyteller)
Tirtha: Dvārakā (Yadupurī)
Type: kshetra
Scene: Ugrasena enthroned as king while Kṛṣṇa oversees the city’s radiant prosperity—gates, ramparts, gardens, and sea-harbor gleam in all directions.
Righteous kingship and divine presence together make a realm auspicious; Dvārakā’s splendor is framed as dharma supported by Bhagavān.
Dvārakā (Yadupurī), the sacred city in Ānarta, praised within the Dvārakā Māhātmya.
None directly; the verse establishes the sacred-historical setting for Dvārakā’s greatness.