इत्येवं चिंतयन्मार्गे शीघ्रमेव जगाम सः । दृष्ट्वा च संगमं पुण्यं गोमत्या सागरस्य च
ityevaṃ ciṃtayanmārge śīghrameva jagāma saḥ | dṛṣṭvā ca saṃgamaṃ puṇyaṃ gomatyā sāgarasya ca
Vừa đi đường vừa nghĩ như thế, ông bước đi thật mau. Rồi ông trông thấy nơi hợp lưu linh thiêng của sông Gomatī và biển cả.
Deductive (Dvārakā Māhātmya narration; traditionally Sūta speaking to the sages)
Tirtha: Gomatī–Sāgara Saṅgama (Dvārakā)
Type: sangam
Scene: The pilgrim-sage arrives at the luminous confluence: the river’s calmer current meets the vast ocean; seabirds circle; the horizon glows as if sanctified.
Approaching sacred waters—especially a saṅgama—marks a turning point where purification and merit become readily accessible.
The puṇya-saṅgama of the Gomatī river with the ocean (Sāgara).
The verse implies tīrtha approach and the suitability of snāna at the saṅgama, elaborated in the surrounding verses.