श्राद्धे कृते तु विप्रेन्द्राः पितरो मुक्तिमाप्नुयुः । दाने मनोरथावाप्तिर्जायते नात्र संशयः
śrāddhe kṛte tu viprendrāḥ pitaro muktimāpnuyuḥ | dāne manorathāvāptirjāyate nātra saṃśayaḥ
Hỡi bậc tối thắng trong hàng Bà-la-môn, khi śrāddha được cử hành, tổ tiên đạt đến giải thoát. Và nhờ bố thí, sự thành tựu những ước nguyện chính đáng phát sinh—không còn nghi ngờ gì.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Listener: Viprendra/viprāḥ (explicit address)
Scene: A śrāddha setting: darbha grass, piṇḍas, water vessel for tarpaṇa; brāhmaṇas seated; the performer offers with solemn focus; subtle presence of pitṛs receiving the offering.
Dharma expressed as śrāddha and dāna uplifts both ancestors and the living, yielding liberation and auspicious fulfillment.
This verse states general tīrtha-linked dharma results; it does not name a specific site.
Śrāddha for ancestors and dāna (charitable giving).