Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

महेशस्य च तद्दृष्ट्वा सरः परमशोभनम् । चकार पार्वती तत्र सरश्चाप्रतिमं तथा

maheśasya ca taddṛṣṭvā saraḥ paramaśobhanam | cakāra pārvatī tatra saraścāpratimaṃ tathā

Chiêm ngưỡng hồ của Maheśa (Śiva) đẹp đẽ tột bậc ấy, Pārvatī cũng tạo dựng tại đó một hồ thiêng khác, vô song không gì sánh kịp.

महेशस्यof Maheśa
महेशस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: महा + ईश
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय-अव्यय
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (Gerund/absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having seen)
सरःlake
सरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (कर्मपदं)
परमशोभनम्supremely beautiful
परमशोभनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + शोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: परमं शोभनम्
चकारmade/created
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय
सरःa lake
सरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय-अव्यय
अप्रतिमम्incomparable
अप्रतिमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (निषेध) + प्रतिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/रीतिवाचक

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Pārvatī-kṛta saras (later Gaurī-saras)

Type: kund

Scene: Pārvatī beholds Maheśa’s radiant lake and, moved by its splendor, manifests an incomparable new saras beside it.

M
Maheśa (Śiva)
P
Pārvatī

FAQs

Holy places arise from divine presence; honoring them is a way of honoring Śiva and the Devī and cultivating devotion.

The verse introduces Pārvatī’s creation of a sacred lake at Dvārakā, later known as Gaurī-saras/Gaurī-tīrtha in this chapter’s sequence.

No explicit rite is stated here; it sets the origin-story for the tīrtha whose bathing merits are described in the following verses.