Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 74

मय तीर्थं समासाद्य कृत्वा च करयोः कुशान् । फलमेकं गृहीत्वा तु मन्त्रेणार्घ्यं प्रदापयेत्

maya tīrthaṃ samāsādya kṛtvā ca karayoḥ kuśān | phalamekaṃ gṛhītvā tu mantreṇārghyaṃ pradāpayet

Khi đã đến Mayatīrtha, đặt cỏ kuśa vào cả hai tay, cầm một trái quả, người ấy nên dâng arghya (nước cúng kính) bằng thần chú đã được quy định.

मयhere/near me
मय:
Deśa/Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootमय (अव्यय)
Formअव्यय; निर्देशार्थ/सम्बोधन-प्रयोगः (here: 'at/near me' in mantraic usage)
तीर्थम्sacred ford, pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्+आ+सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); धातु: सम्+आ+सद् (to approach/reach)
कृत्वाhaving placed/made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); धातु: कृ (to do/make)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
करयोःin (his) two hands
करयोः:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति (Genitive/Locative), द्विवचन; अर्थतः सप्तमी (in the two hands)
कुशान्kuśa grass blades
कुशान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
फलम्fruit
फलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एकम्one
एकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of phalam)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); धातु: ग्रह् (to take)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अर्घ्यम्arghya offering (water offering)
अर्घ्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रदापयेत्should offer/present
प्रदापयेत्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootप्र+दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: 'cause to be given/offer')

Śrī Kṛṣṇa

Tirtha: Mayatīrtha

Type: kund

Listener: Śaunaka and sages (frame, implied)

Scene: Close-up ritual moment: hands with kuśa grass, a single fruit in the palm, water poured as arghya toward the tīrtha or deity-direction; the scene emphasizes purity and mantra concentration.

M
Mayatīrtha
K
Kuśa (grass)
A
Arghya

FAQs

Sacred places are approached through simple, rule-bound acts of honor—purity, mantra, and humble offerings.

Mayatīrtha (connected with Mayasya-saras) in the Dvārakā region.

Approach the tīrtha, hold kuśa in both hands, take one fruit, and offer arghya with mantra.