Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 69

श्रीकृष्ण उवाच । दर्शनात्स्पर्शनाच्चास्य विमुक्ताऽशेषबन्धनाः । स्नात्वा च सकलान्कामानवाप्स्यथ व्रजांगनाः

śrīkṛṣṇa uvāca | darśanātsparśanāccāsya vimuktā'śeṣabandhanāḥ | snātvā ca sakalānkāmānavāpsyatha vrajāṃganāḥ

Śrī Kṛṣṇa phán: “Chỉ cần chiêm ngưỡng và chạm vào hồ nước thiêng này, các nàng sẽ được giải thoát khỏi mọi ràng buộc. Và sau khi tắm gội, hỡi các thiếu nữ Vraja, các nàng sẽ đạt được sự viên mãn của mọi ước nguyện chân chính.”

śrī-kṛṣṇaḥŚrī Kṛṣṇa
śrī-kṛṣṇaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + kṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारयः ‘श्रीमान् कृष्णः’
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
darśanātfrom (the act of) seeing
darśanāt:
Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
sparśanātfrom touching
sparśanāt:
Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootsparśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
asyaof him/this (i.e., of Kṛṣṇa)
asya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
vimuktāḥfreed
vimuktāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-√muc (मुच्) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
aśeṣa-bandhanāḥfrom all bonds (entire bondage)
aśeṣa-bandhanāḥ:
Qualifier (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक) + bandhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग? (bandhana n.) but here used as बहुव्रीहि-भाव?; प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural) agreeing with vimuktāḥ; तत्पुरुषः ‘अशेषं बन्धनम्’ (all bonds)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Purvakala-kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√snā (स्ना) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having bathed)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
sakalānall
sakalān:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (qualifying kāmān)
kāmāndesires, wishes
kāmān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
avāpsyathayou will obtain
avāpsyatha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√āp (आप्) (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural)
vraja-aṅganāḥO women of Vraja
vraja-aṅganāḥ:
Karta (Addressee/कर्ता)
TypeNoun
Rootvraja (प्रातिपदिक) + aṅganā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); तत्पुरुषः ‘व्रजस्य अङ्गनाः’

Śrī Kṛṣṇa

Type: kund

Listener: Vraja-aṅganās (gopīs)

Scene: Kṛṣṇa points toward a shining sacred pond/ghāṭa; the Vraja women approach the water with reverence; the water glows as if charged with divine presence, suggesting liberation and boon-bestowal.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
V
Vraja-aṅganās (Gopīs)
S
saras (implied sacred pond/water)

FAQs

Sacred contact—darśana, touch, and bathing—when joined with devotion, breaks bondage and grants auspicious fulfillment.

A sacred saras (pond/waterbody) within the Dvārakā-māhātmya context is praised for its liberating power.

Snāna (ritual bathing) is prescribed, along with the meritorious acts of darśana (seeing) and sparśana (touching) the sacred tirtha.