Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

तृषार्द्दिताश्च मध्याह्ने विचिन्वंतो जलं ह्रदे । सत्वं च सुमहत्तत्र कृकलासं च संस्थितम्

tṛṣārdditāśca madhyāhne vicinvaṃto jalaṃ hrade | satvaṃ ca sumahattatra kṛkalāsaṃ ca saṃsthitam

Giữa trưa, bị cơn khát hành hạ, họ đi tìm nước nơi hồ. Tại đó, họ thấy một sinh vật vô cùng to lớn, đứng sừng sững như một con thằn lằn (kṛkalāsa).

तृषा-अर्दिताःafflicted by thirst
तृषा-अर्दिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृषा (प्रातिपदिक) + अर्दित (कृदन्त; अर्द् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्; तृतीया-तत्पुरुषः (तृषया अर्दिताः = afflicted by thirst)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधकः (conjunction)
मध्याह्नेat midday
मध्याह्ने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्याह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
विचिन्वन्तःsearching
विचिन्वन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि+चि (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्तः शतृ-प्रत्ययान्तः (Present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
ह्रदेin a lake
ह्रदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
सत्त्वम्a creature/being
सत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधकः (conjunction)
सु-महत्very great
सु-महत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्गवत्) + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; विशेषणम्; 'सु' = अतिशयार्थक-उपपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
कृकलासम्a lizard
कृकलासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृकलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधकः (conjunction)
संस्थितम्standing/placed
संस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्+स्था (धातु)
Formभूतकृदन्तः क्त-प्रत्ययान्तः (Past passive participle), नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया/प्रथमा एकवचनम्; अत्र द्वितीया (कृकलासं ... संस्थितम्)

Narrator (Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya)

Tirtha: Hrada near Dvārakā (unnamed)

Type: kund

Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis

Scene: Under harsh midday light, Yadu princes scan a lake for water; in the shallows stands an enormous lizard-like being, startling yet pitiable; Kṛṣṇa present, composed.

Y
Yadukumārakāḥ
K
Kṛkalāsa (lizard form of Nṛga)

FAQs

Karmic bondage can appear in startling forms; the Purāṇas use such encounters to reveal hidden moral causality.

Within the Dvārakā Māhātmya frame, the water-body/locale becomes the stage for a grace-filled event associated with Dvārakā.

None; the verse describes thirst and a search for water, not a formal rite.