Adhyaya 43
Prabhasa KhandaArbudha KhandaAdhyaya 43

Adhyaya 43

Pulastya dạy vị vua đối thoại hãy tiến đến một liṅga linh thiêng mang tên Siddhaliṅga, được ca ngợi là ban “thành tựu tốt lành” và do các bậc siddha thiết lập. Ngôi thánh địa này được đặt trong khung cảnh như nơi có thể trừ diệt mọi pātaka, tức các ô uế và tội lỗi nặng nề. Bản văn tiếp đó nêu một kuṇḍa ở gần, có nguồn nước đặc biệt thanh tịnh; tắm tại đây được nói là giải thoát khỏi tội brahmahatyā, một đại tội tiêu biểu trong truyền thống Purāṇa–luật học. Công năng của nơi chốn còn được phổ quát hóa: bất cứ điều gì người hành hương khởi nguyện khi tắm, đều hứa sẽ được thành tựu, và đến cuối đời sẽ đạt “cảnh giới tối thượng”. Đoạn kết (colophon) định vị chương này trong cấu trúc saṃhitā rộng lớn của Skanda Purāṇa, ghi rõ thuộc Prabhāsa Khaṇḍa, tiểu phần Arbuda Khaṇḍa, cùng nhan đề chương, như một dấu ấn lưu truyền và tra cứu.

Shlokas

Verse 1

पुलस्त्य उवाच । ततो गच्छेन्नृपश्रेष्ठ सिद्धलिंगं सुसिद्धिदम् । सिद्धैस्तु स्थापितं लिंगं सर्वपातकनाशनम्

Pulastya nói: Bấy giờ, hỡi bậc vua tối thượng, nên đến Siddhaliṅga, đấng ban thành tựu viên mãn. Liṅga ấy do các bậc Siddha thiết lập và diệt trừ mọi trọng tội.

Verse 2

तत्रास्ति शोभनं कुण्डं सुनिर्मलजलान्वितम् । तत्र स्नातो नरः सम्यङ्मुच्यते ब्रह्महत्यया

Ở đó có một hồ nước tuyệt đẹp, đầy ắp dòng nước vô cùng thanh tịnh. Người nào tắm ở đó đúng pháp thì được giải thoát cả khỏi tội brahmahatyā (sát hại một bà-la-môn).

Verse 3

यंयं काममभिध्यायंस्तत्र स्नाति नरो नृप । अवश्यं तमवाप्नोति निष्ठांते च परां गतिम्

Hỡi Đại vương, người nào khởi niệm điều ước nào rồi tắm ở đó, ắt chắc chắn đạt được chính điều ấy; và khi mạng chung cũng đạt đến cảnh giới tối thượng.

Verse 43

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे तृतीयेऽर्बुदखण्डे सिद्धेश्वरमहिमवर्णनंनाम त्रयश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Như vậy kết thúc chương thứ bốn mươi ba, mang tên “Mô tả sự vĩ đại của Siddheśvara”, thuộc phân bộ thứ ba gọi là Arbuda Khaṇḍa, trong Prabhāsa Khaṇḍa thứ bảy của Śrī Skanda Mahāpurāṇa, trong Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā.